Антисемита видно не по ярлыку

Не стихает дискуссия вокруг статьи Александра Мельниченко «Ибо так возлюбил Бог мир, что лично уничтожил миллионы людей» . Статья Геннадия Светлова «От Нила до Евфрата», в которой автор в очередной раз доказывал, что в Библии речь идет о многобожии и кровожадности ветхозаветного Бога Иеговы.

Виолетта Таскар отвечает своему оппоненту.

Вы знаете, господин Светлов, полемика с вами вышла за рамки разбора Библии и приобрела характер спора: «Я дурак? Ты сам дурак!» Тот факт, что вы отказываетесь от публичной дискуссии с Виктором Чобаном, наводит на мысль, что у вас просто не хватает смелости поставить под своими измышлениями свое имя, и вы пользуетесь чужим. Простите, если я ошибаюсь, но хотелось бы, чтоб причина была скорее в этом, чем в страхе быть поверженным в честном поединке.

А теперь я хочу внести ясность в некоторые ваши противоречия, поскольку дискутировать просто не о чем. На мои конкретно приведенные из Писаний стихи и разъяснения к ним вы ответили градом цитат, смешав в кучу и древних богословов, и политиков, и раввинов, и просто антисемитов. Это происходит обычно тогда, когда своих аргументов и мыслей попросту не хватает.

Вы пишете, что боитесь ярлыка антисемита, но антисемита видно не по ярлыку, а по его действиям и рассуждениям. А где истоки ваших рассуждений, я уже писала – в идеологии фашизма. Гитлеру принадлежат слова: «Я не делаю против евреев ничего такого, чего бы ни делала против них церковь за 1500 лет». Я  четко это аргументировала в одной из статей. Но вы ни слова мне на это не ответили.

Ну, и конкретно о том, что у вас есть «много что мне сказать». Почему не сказали-то? Взяли в свидетели Лютера, Кальвина, Переса, даже раввина Шмулевича сюда присовокупили, написали о своем «содрогании» перед еврейским Богом. Правда, вы, ссылаясь на суждения богословов второго века, забыли написать, что это было время, когда христианство хотели оторвать от его корней, от иудаизма, из которого оно вышло. Вы забыли присовокупить сюда императора Константина, при котором началось изгнание евреев из церкви и дальнейшее ее очищение от них.

В эти годы церковь смешалась с язычеством. Вот откуда пришла теория многобожия. Вот вам и корни учения богословов о Боге евреев как об узурпаторе. Одного лишь не учли: выгони они из церкви самого великого еврея – Мессию Йешуа, Сына Бога, и вся их религия рухнула бы, как карточный домик.

А теперь о вашем «содрогании» и о том, что наш «еврейский» Бог – узурпатор, и вы не имеете к Нему никакого отношения. А кто же все-таки ваш Бог? Где вы Его нашли? В «русской Библии», книге от первого до последнего слова (включая и Новый Завет) написанной «кровожадными» евреями об их «кровожадном» Боге? Или ее написали ваши русские философы? Можно узнать имя хотя бы одного из них? Только не пишите мне имена переводчиков этой Книги с иврита. И как вам удалось отделить в Библии «кровожадного» Бога евреев от доброго общечеловеческого Бога-Творца?

Ладно, еврейский Бог лишь «одно из племенных божеств». И как же ему удалось организовать Всемирный Потоп? И любящий Бог-Творец, Создатель всего и всея, спокойно смотрел на его выходки? Или Потоп все же – наказание этого человечества самим Творцом?

Но Он ведь, по-вашему, такой любящий и добрый, Он никого не судит! Вы уж разберитесь как-то с этим, а потом несите свою «добрую весть» людям. Вы просто перевели полемику в очередное столкновение евреев с другими народами.

Вам не нравится, как вы выражаетесь, мой «слишком уж еврейский язык»? Ну, так и читайте «боги» там, где стоит «могущественные» (судьи). Кстати, там, где говорится о Моисее, когда он сошел с горы Синай, что голову его озарял СВЕТ, а переводчики перевели, что голову его украшали РОГА. Вывод напрашивается один: переводчики были подстать вам и сделали из ненавистного еврея черта. Это все равно, что перевести предложение «Голову девушки украшала пышная КОСА» как «Голову девушки рассекала острая КОСА». Слово одно, а вот значения разные.

Еще пример: Мирьям, мать Мессии Йешуа, в эти же века стали считать божественной личностью, вознесшейся на небо живой и сидящей одесную Бога. И тогда переводчики пошли на прямой подлог. В рассказе об Илие и Валааме в 1 Мелахим (3 Книга Царств) в оригинале говорится о том, что была сделана АХАВ АШЕЙРУ – статуя матери Бога язычников, а в синодальном переводе, чтоб не возникало аналогий с богородицей Мирьям, написали слова: и сделали АХАВ ДУБРАВУ, т.е. речь перевели на деревья. Вот такой откровенный подлог.

Ну, и последнее. Ваше полное трагизма восклицание: «Братья и сестры! Обращаюсь к вам: Виолетта Таскар считает, что всем нам нужно срочно изучать иврит, чтоб читать и понимать Библию! Она считает, что наша русская Библия ущербна!» вызвало у меня, по меньшей мере, недоумение. Во-первых, почему такая истерика по поводу языка? Во-вторых, нет никакой «русской Библии», есть перевод еврейских Писаний на русский язык.

Далее. Вы же изучили английский язык, чтоб понимать людей, среди которых вы живете. Без трагической патетики. Если вы собираетесь встречать Йешуа Мессию на земле Израиля, учите иврит. Многие христиане это уже делают. Я знаю таких. А чтоб понять спорные места перевода, если вам так ненавистен еврейский язык, на котором, кстати, говорил Мессия, достаточно воспользоваться словарем.

И закончить мой с вами разговор хочу двумя цитатами из вашей статьи, обращенными ко мне: «Вы доказали, что русская Библия отличается от еврейской, и этим подтвердили мои наблюдения о ее человеческом происхождении (надо понимать – еврейской Библии)». И через несколько строчек продолжили: «Я читаю русскую Библию и хочу верить, что это Слово Божье!» То есть, оригинал – дело рук человеческих, а вот его перевод – Слово Божье.

Вы хоть сами-то поняли бред, который написали? О чем дальше с вами дискутировать? Это стало скучным и бессмысленным. Я думаю, что эта полемика непременно продолжится, но уже не со мной, а с Богом. Не знаю, с каким – выберите себе по вкусу из того сонма, о котором вы писали. Но если все же учесть, что Бог – Один, Творец, судивший народ Потопом за отступничество, то тут я вам уже не завидую. Вам будет явно не до дискуссий.

 

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ